9788072035335.jpg
-23 %

Edda

kol.

Revidovaný překlad slavného středověkého rukopisu, obsahujícího nejstarší a nejvelkolepější germánské mytické a hrdinské písně. Mytická část vypráví příběhy severských božstev od vzniku světa až po jeho soumrak, např. o moudrém Ódinovi, o zamilovaném Frejovi, o rozlíceném Thórovi, o šlechetném Baldrovi a o proradném Lokim. Hrdinská část pojednává o životech a skutcích lidí, jako byli Sigurd nebo Brynhilda, héroů známých i z německé mytologie a proslavených Wagnerovými operami.
Překlad Ladislava Hegera z islandštiny zrevidovala a doslovem opatřila Helena Kadečková.
Revidovaný překlad slavného středověkého rukopisu, obsahujícího nejstarší a nejvelkolepější germánské mytické a hrdinské písně. Mytická část vypráví příběhy severských božstev od vzniku světa až po jeho soumrak, např. o moudrém Ódinovi, o zamilovaném … číst dále
Není skladem
PPL - MAX 35 kg: 129 Kč
Osobní odběr Praha 8 : Zdarma
PPL na Slovensko - MAX 35 kg: 299 Kč
Zásilkovna - MAX 10 kg: 69,00 Kč
Česká pošta - Balík Do ruky - MAX 30 kg: 89,00 Kč
Česká pošta - Balík Na poštu - MAX 30 kg: 79,00 Kč
Česká pošta - Balík Do balíkovny - MAX 30 kg: 69,00 Kč
Osobní odběr Praha 8 - Vánočně zabaleno: 99,00 Kč
Osobní odběr Praha 8 - Vánočně zabaleno - Pro děti: 99,00 Kč
Kód0000076
NakladatelstvíArgo
Počet stran496
Jazyk19
Rok2004
Typ produktuVázaná kniha
EAN9788072035335
Běžná cena s DPH 498 Kč
Ušetříte 117 Kč
381 Kč
Tento produkt nelze zakoupit
Průměrné hodnocení
60 %
Hodnoceno 1×
Proč nakoupit u nás?
špičková kvalita knih

krátká doba dodání

doprava zdarma

ověřená kvalita služeb
Popis
Revidovaný překlad slavného středověkého rukopisu, obsahujícího nejstarší a nejvelkolepější germánské mytické a hrdinské písně. Mytická část vypráví příběhy severských božstev od vzniku světa až po jeho soumrak, např. o moudrém Ódinovi, o zamilovaném Frejovi, o rozlíceném Thórovi, o šlechetném Baldrovi a o proradném Lokim. Hrdinská část pojednává o životech a skutcích lidí, jako byli Sigurd nebo Brynhilda, héroů známých i z německé mytologie a proslavených Wagnerovými operami. Překlad Ladislava Hegera z islandštiny zrevidovala a doslovem opatřila Helena Kadečková