Překladatelské miniatury
-20 %

Překladatelské miniatury

Hrdlička Milan

Víte, jak v uměleckém textu přeložit šifru? Nebo záměrné gramatické a pravopisné chyby? Anebo různojazyčné pasáže? Máte představu o tom, jakým způsobem se mohou v cílovém textu projevit překladatelovy naturalizační zásahy? Otázkám translace těchto a dalších zajímavých jevů je věnována podstatná část naší monografie. A nejen jim. K problematice adekvátního uměleckého překladu se přistupuje na základě pojednání o klíčových kapitolách teorie uměleckého překladu: o přeložitelnosti, o ekvivalenci a adekvátnosti, o zaměření uměleckého překladu na čtenáře. Publikace je určena všem zájemcům o jazyky, beletrii a překládání.
Víte, jak v uměleckém textu přeložit šifru? Nebo záměrné gramatické a pravopisné chyby? Anebo různojazyčné pasáže? Máte představu o tom, jakým způsobem se mohou v cílovém textu projevit překladatelovy naturalizační zásahy? Otázkám translace těchto a … číst dále
Není skladem
Osobní odběr Praha 8 : Zdarma
PPL - MAX 35 kg: 109 Kč
PPL na Slovensko - MAX 35 kg: 290 Kč
Zásilkovna - MAX 10 kg: 49,00 Kč
Česká pošta - Balík Do ruky - MAX 30 kg: 69,00 Kč
Česká pošta - Balík Na poštu - MAX 30 kg: 59,00 Kč
Česká pošta - Balík Do balíkovny - MAX 30 kg: 49,00 Kč
Kód0082185
NakladatelstvíKarolinum
Počet stran114
Jazykčeština
Rok2014
Typ produktuBrožovaná kniha
EAN9788024625010
Běžná cena s DPH 135 Kč
Ušetříte 27 Kč
108 Kč
Tento produkt nelze zakoupit
Produkt nebyl hodnocen
Proč nakoupit u nás?
špičková kvalita knih

krátká doba dodání

doprava zdarma

ověřená kvalita služeb