Slovensko-český a česko-slovenský slovník na cesty
-21 %

Slovensko-český a česko-slovenský slovník na cesty

Feifičová Magdaléna Němec Vladimír

Slovensko-český a česko-slovenský slovník na cesty, ktorý vyšiel vo vydavateľstve KAVA-PECH už v treťom doplnenom a upravenom vydaní, sa vyznačuje koncepčnou premyslenosťou, ale aj tvorivým prístupom v lexikografickom spracovaní jednotlivých slov a výrazov. Je navyše aj mimoriadne aktuálny, lebo po rozpade spoločného štátu Čechov a Slovákov je vydávanie slovníkov tohto druhu čím ďalej, tým naliehavejšie. Ich užitočnosť sa každý deň znásobuje, lebo, či si to chceme priznať alebo nie, vzájomná zrozumiteľnosť našich dvoch jazykov viditeľne klesá. Dôvody sú známe: čeština na Slovensku a najmä slovenčina v Čechách už prestávajú byť každodenne prítomné. V prípade Slovensko-českého a česko-slovenského slovníka na cesty ide o diferenciálny slovník, čiže uvádza len tie slová, ktoré majú v našich dvoch jazykoch odlišnú podobu alebo odlišný význam. Autori dobre zvážili výber slov, nezaťažili dielko ťažkým lexikografickým aparátom. Aj vďaka tomu sa im podarilo pripraviť slovníček, s ktorým sa ľahko manipuluje a ktorý dobre poslúži na cesty Čechom po Slovensku i Slovákom v Čechách. Možno potvrdiť, že kvalita 3. vydania slovníka na cesty sa v porovnaní s prvými dvoma sa ešte zvýšila. A rád vyzdvihujem aj ten fakt, že autori pri jeho príprave vychádzali zo súčasného živého jazyka. Neopierali sa len o jestvujúce spracovania slovensko-českých a česko-slovenských ekvivalentov v slovníkoch, ktoré vyšli predtým. Slovníkové časti veľmi vhodne doplnili krátkymi prehľadmi slovenskej a českej gramatiky, ktoré možno hodnotiť ako presné a výstižné. Ide jednoznačne o vydarené a a úspešné dielko, ktoré má šancu dobre poslúžiť širokému okruhu používateľov českého a slovenského jazyka, t. j. všetkým, ktorým je určené. Prof. PhDr. Slavomír Ondrejovič, DrSc, ředitel Jazykovědného ústavu Ľ. Štúra SAV v Bratislavě
Slovensko-český a česko-slovenský slovník na cesty, ktorý vyšiel vo vydavateľstve KAVA-PECH už v treťom doplnenom a upravenom vydaní, sa vyznačuje koncepčnou premyslenosťou, ale aj tvorivým prístupom v lexikografickom spracovaní jednotlivých slov a … číst dále
Není skladem
PPL - MAX 30 kg: 99,00 Kč
Osobní odběr Praha 8 : Zdarma
PPL na Slovensko - MAX 30 kg: 299 Kč
Zásilkovna - MAX 10 kg: 49,00 Kč
Česká pošta - Balík Do ruky - MAX 30 kg: 89,00 Kč
Česká pošta - Balík Na poštu - MAX 20 kg: 79,00 Kč
Česká pošta - Balík Do balíkovny - MAX 20 kg: 69,00 Kč
Kód0025523
NakladatelstvíKava-Pech
Počet stran192
Jazykčeština
Rok2010
Typ produktuBrožovaná kniha
EAN9788087169148
Běžná cena s DPH 138 Kč
Ušetříte 29 Kč
109 Kč
Tento produkt nelze zakoupit
Produkt nebyl hodnocen
Proč nakoupit u nás?
špičková kvalita knih

krátká doba dodání

doprava zdarma

ověřená kvalita služeb
Popis
Slovensko-český a česko-slovenský slovník na cesty, ktorý vyšiel vo vydavateľstve KAVA-PECH už v treťom doplnenom a upravenom vydaní, sa vyznačuje koncepčnou premyslenosťou, ale aj tvorivým prístupom v lexikografickom spracovaní jednotlivých slov a výrazov. Je navyše aj mimoriadne aktuálny, lebo po rozpade spoločného štátu Čechov a Slovákov je vydávanie slovníkov tohto druhu čím ďalej, tým naliehavejšie. Ich užitočnosť sa každý deň znásobuje, lebo, či si to chceme priznať alebo nie, vzájomná zrozumiteľnosť našich dvoch jazykov viditeľne klesá. Dôvody sú známe: čeština na Slovensku a najmä slovenčina v Čechách už prestávajú byť každodenne prítomné. V prípade Slovensko-českého a česko-slovenského slovníka na cesty ide o diferenciálny slovník, čiže uvádza len tie slová, ktoré majú v našich dvoch jazykoch odlišnú podobu alebo odlišný význam. Autori dobre zvážili výber slov, nezaťažili dielko ťažkým lexikografickým aparátom. Aj vďaka tomu sa im podarilo pripraviť slovníček, s ktorým sa ľahko manipuluje a ktorý dobre poslúži na cesty Čechom po Slovensku i Slovákom v Čechách. Možno potvrdiť, že kvalita 3. vydania slovníka na cesty sa v porovnaní s prvými dvoma sa ešte zvýšila. A rád vyzdvihujem aj ten fakt, že autori pri jeho príprave vychádzali zo súčasného živého jazyka. Neopierali sa len o jestvujúce spracovania slovensko-českých a česko-slovenských ekvivalentov v slovníkoch, ktoré vyšli predtým. Slovníkové časti veľmi vhodne doplnili krátkymi prehľadmi slovenskej a českej gramatiky, ktoré možno hodnotiť ako presné a výstižné. Ide jednoznačne o vydarené a a úspešné dielko, ktoré má šancu dobre poslúžiť širokému okruhu používateľov českého a slovenského jazyka, t. j. všetkým, ktorým je určené. Prof. PhDr. Slavomír Ondrejovič, DrSc, ředitel Jazykovědného ústavu Ľ. Štúra SAV v Bratislavě